Times Insider kim olduğumuzu ve ne yaptığımızı açıklar ve gazeteciliğimizin bir araya gelme şekline ilişkin bilgiler sağlar.
Not büyük bir mavi ekranda ortaya çıktı: “Haber mektuplarında, yazılı veya derin duygusal ifadelerin alıntıları dışında bu noktalama işaretleri nadiren gereklidir.”
Bir buzzer dışarı çıktı ve bir editör cevapladı: Ünlem işareti nedir?
“Evet!” Peter Blair yanıtladı. (Ünlem işareti burada makul. Bay Blair aslında bağırdı.)
“Odadaki muhabir,” diye ekledi, “al.”
Belki de Bay Blair heyecanlıydı çünkü adayları kılavuzun bilgisi ve zamanların kullanımı hakkında test etmek için haber odasında bir oyun şovu düzenleyerek bir çocukluk hayalini gerçekleştirdi.
Haber odasında bir site olarak bilinen kılavuz, gazetecilerin dilbilgisi kurallarını ve zaman stilini izlemelerine yardımcı olur. Girişler, noktalama ve anlambilim için yönergelerle ilgilidir, ancak aynı zamanda kağıdı kibar başlıklarda tutmak ve sayıların başlıklarda oluşturulması gibi zamanın belirli uygulamalarıyla ilgili talimatlar sunar.
Oyun “Tehlike!” “Macken of Time” ve “Şarj” gibi kategorilerle! Katılımcılar, editörler Danial Adkison, Christine Chun ve Danielle Dowling, odanın önüne yakın oturdular, ellerinde yaz ve diğer üç editör oturdu ve yargıç olarak görev yaptı.
Gerçek para uyandırılmadı; Starbucks hediye kartları hatta durdu.
Bununla birlikte, basınç açıldı. Oda canlı bir izleyici ile doluydu ve yaklaşık 170 -çalışanlar canlı yayındaki gösteriye baktı.
600 ABD Doları için ilk turda “Trite Eşyaları” nın ilk turunda bir Stumpe ile işler hızla ısıtıldı: “Bir isim olarak da heyecanlanmak veya Tartışma, Bu kelime konuşma dilinde ve banal. “
Katılımcılar beyinlerini dudakları takip eden doğru cevabı aradılar. Zamanının süresi dolduğunu gösteren bir mekanizma ve Bay Blair cevabı açıkladı: Flep nedir?
Ulusal masada editör Bayan Chun, “Hepimiz bir şeyler öğrendik” dedi.
Esnek İşleme Masası'nın editörü olarak, Bay Blair, diğer masalara işleme ve personel ihtiyaçlarına yardımcı olan bir ekibi izler. Ayrıca zamanında yeni olan editörleri eğitiyor. Eğitimini şaşırtıcı ve yaratıcı bir şekilde yapmaya çalışır.
“Ben bir eğitim oturumu yapmayı seven biri değilim” dedi.
Oyun şovu fikri, geçen yıl editörlere stil kitabını öğretmenin eğlenceli yolları olduğu ona geldi. Bir hayal gücü yaşamak da bir bahaneydi. Çocukken, Bay Blair bir oyun şovu moderatörü olmayı hayal etti.
Fikri, Newsroom U adlı dahili eğitim kursları da işleten bir editör yardımcısı Mike Abrams ile paylaştı. Sonra Bay Blair, stylbook girişlerine göre 51 bilgi taşıdı. Gazeteciler bir test çalışmasında üç kez, kameralar ve tüm bölümlerde ve sorularla ilgili geri bildirimleri paylaştılar.
“Bunun gerçekten profesyonelce ve cilalı görünmesini istedim” dedi.
Oyunu tamamlarken katılımcılar okudu. Zor.
Seyahat Switch'in editörü olan Bay Adkison, askeri unvanlarla ilgilenenler olarak sicilin daha ezoterik girişlerini düşündüğünü okuyun. (Örneğin, bir tuğgeneral bir yıldız taşır ve başlık haber kopyasında “Brig. Gen.” olarak kısaltılır.)
Bayan Chun, “aynı ada” karşı “isimleri” kullanması gerektiği gibi oyunda görünebileceğine inandığı girişleri ızgara yaptı.
Ve gazetenin basılı baskısı için çalışan bir editör olan Bayan Dowling, tüm stil kitabını yaklaşık 10 saat boyunca okuyun.
Nisan ayında yarışma gününde, Bay Adkison'ın bir bacak aldığı iddia edilebilir: 2012'de üç bölüm “Jeopardy!” – Gerçek oyun şovunda olduğu gibi.
Bu “oldukça sinir bozucu bir deneyim” idi. “Aslında çok daha kolay.”
Yine de, rakipleri ona Starbucks parası için koştu. Ve olmayana kadar sıkı bir oyundu. Bay Adkison son tura girdi ve yaklaşık 6.000 ABD Doları ile öne geçti.
Son soru aptalca: “Eğer Times Stylbook'ta veya Webster New World College Sözlüğünde bir kelime görünmüyorsa, Webster'ın üçüncü yeni uluslararası, sabit sözlükinden en son baskı ile iletişime geçin, ancak sadece bunun için.”
Nedir Yazım? Hem Bay Adkison hem de Bayan Dowling doğru cevap verdiler, ancak Bay Adkison'un skoru 15.601 dolara yükseldi.
“Artık dört zamanlı bir” tehlike! ” Şampiyon, ”dedi Bay Blair.
Rakipler meslektaşlarının toplumunda oynadılar – ulusal izleyici yok – hala gergin hissettiler. “Ellerim hala yarım saat sonra titriyordu,” dedi Bayan Chun.
Buzzer genellikle bir voltaj kaynağıydı, çünkü katılımcılar çok hızlı veya çok geç yakıldı. “Silahı çok sık atladım,” dedi Bayan Dowling.
Etkinlik çok eğlenceli olsa da, Bayan Dowling, her vardiyada kontrol etmesine rağmen, stil kitabını yenilemek için kısmen kayıt oldu. “Bu sadece önemlidir,” dedi İngiliz dilbilgisinin “oldukça dikenli” olduğunu da sözlerine ekledi.
Bayan Chun da öğrenmek istedi. “Stil kitabında bilmediğim çok daha fazlası olduğu anlaşıldı” dedi.
Blair, editörlerin rehberle tanışmaya teşvik edildiğini, ancak tam olarak bir ferman değil, dedi Blair. İstisnalar yapılır ve kurallar gelişir. (Oyunun kategorilerinden biri “Silinen Talimatlar” idi.) Ancak tüm katılımcılar stil kitabının tutarlılığı korumak için çok önemli olduğuna inanıyorlar. Gazetecileri yüksek bir standart korumaya ve yazmayı mümkün olduğunca net hale getirmek için çaba göstermeye yardımcı olur.
“Nihayetinde, burada yaptığımız her şey,” dedi Bay Adkison, “gerçekten okuyucuyu daha iyi hale getirmek.”
Not büyük bir mavi ekranda ortaya çıktı: “Haber mektuplarında, yazılı veya derin duygusal ifadelerin alıntıları dışında bu noktalama işaretleri nadiren gereklidir.”
Bir buzzer dışarı çıktı ve bir editör cevapladı: Ünlem işareti nedir?
“Evet!” Peter Blair yanıtladı. (Ünlem işareti burada makul. Bay Blair aslında bağırdı.)
“Odadaki muhabir,” diye ekledi, “al.”
Belki de Bay Blair heyecanlıydı çünkü adayları kılavuzun bilgisi ve zamanların kullanımı hakkında test etmek için haber odasında bir oyun şovu düzenleyerek bir çocukluk hayalini gerçekleştirdi.
Haber odasında bir site olarak bilinen kılavuz, gazetecilerin dilbilgisi kurallarını ve zaman stilini izlemelerine yardımcı olur. Girişler, noktalama ve anlambilim için yönergelerle ilgilidir, ancak aynı zamanda kağıdı kibar başlıklarda tutmak ve sayıların başlıklarda oluşturulması gibi zamanın belirli uygulamalarıyla ilgili talimatlar sunar.
Oyun “Tehlike!” “Macken of Time” ve “Şarj” gibi kategorilerle! Katılımcılar, editörler Danial Adkison, Christine Chun ve Danielle Dowling, odanın önüne yakın oturdular, ellerinde yaz ve diğer üç editör oturdu ve yargıç olarak görev yaptı.
Gerçek para uyandırılmadı; Starbucks hediye kartları hatta durdu.
Bununla birlikte, basınç açıldı. Oda canlı bir izleyici ile doluydu ve yaklaşık 170 -çalışanlar canlı yayındaki gösteriye baktı.
600 ABD Doları için ilk turda “Trite Eşyaları” nın ilk turunda bir Stumpe ile işler hızla ısıtıldı: “Bir isim olarak da heyecanlanmak veya Tartışma, Bu kelime konuşma dilinde ve banal. “
Katılımcılar beyinlerini dudakları takip eden doğru cevabı aradılar. Zamanının süresi dolduğunu gösteren bir mekanizma ve Bay Blair cevabı açıkladı: Flep nedir?
Ulusal masada editör Bayan Chun, “Hepimiz bir şeyler öğrendik” dedi.
Esnek İşleme Masası'nın editörü olarak, Bay Blair, diğer masalara işleme ve personel ihtiyaçlarına yardımcı olan bir ekibi izler. Ayrıca zamanında yeni olan editörleri eğitiyor. Eğitimini şaşırtıcı ve yaratıcı bir şekilde yapmaya çalışır.
“Ben bir eğitim oturumu yapmayı seven biri değilim” dedi.
Oyun şovu fikri, geçen yıl editörlere stil kitabını öğretmenin eğlenceli yolları olduğu ona geldi. Bir hayal gücü yaşamak da bir bahaneydi. Çocukken, Bay Blair bir oyun şovu moderatörü olmayı hayal etti.
Fikri, Newsroom U adlı dahili eğitim kursları da işleten bir editör yardımcısı Mike Abrams ile paylaştı. Sonra Bay Blair, stylbook girişlerine göre 51 bilgi taşıdı. Gazeteciler bir test çalışmasında üç kez, kameralar ve tüm bölümlerde ve sorularla ilgili geri bildirimleri paylaştılar.
“Bunun gerçekten profesyonelce ve cilalı görünmesini istedim” dedi.
Oyunu tamamlarken katılımcılar okudu. Zor.
Seyahat Switch'in editörü olan Bay Adkison, askeri unvanlarla ilgilenenler olarak sicilin daha ezoterik girişlerini düşündüğünü okuyun. (Örneğin, bir tuğgeneral bir yıldız taşır ve başlık haber kopyasında “Brig. Gen.” olarak kısaltılır.)
Bayan Chun, “aynı ada” karşı “isimleri” kullanması gerektiği gibi oyunda görünebileceğine inandığı girişleri ızgara yaptı.
Ve gazetenin basılı baskısı için çalışan bir editör olan Bayan Dowling, tüm stil kitabını yaklaşık 10 saat boyunca okuyun.
Nisan ayında yarışma gününde, Bay Adkison'ın bir bacak aldığı iddia edilebilir: 2012'de üç bölüm “Jeopardy!” – Gerçek oyun şovunda olduğu gibi.
Bu “oldukça sinir bozucu bir deneyim” idi. “Aslında çok daha kolay.”
Yine de, rakipleri ona Starbucks parası için koştu. Ve olmayana kadar sıkı bir oyundu. Bay Adkison son tura girdi ve yaklaşık 6.000 ABD Doları ile öne geçti.
Son soru aptalca: “Eğer Times Stylbook'ta veya Webster New World College Sözlüğünde bir kelime görünmüyorsa, Webster'ın üçüncü yeni uluslararası, sabit sözlükinden en son baskı ile iletişime geçin, ancak sadece bunun için.”
Nedir Yazım? Hem Bay Adkison hem de Bayan Dowling doğru cevap verdiler, ancak Bay Adkison'un skoru 15.601 dolara yükseldi.
“Artık dört zamanlı bir” tehlike! ” Şampiyon, ”dedi Bay Blair.
Rakipler meslektaşlarının toplumunda oynadılar – ulusal izleyici yok – hala gergin hissettiler. “Ellerim hala yarım saat sonra titriyordu,” dedi Bayan Chun.
Buzzer genellikle bir voltaj kaynağıydı, çünkü katılımcılar çok hızlı veya çok geç yakıldı. “Silahı çok sık atladım,” dedi Bayan Dowling.
Etkinlik çok eğlenceli olsa da, Bayan Dowling, her vardiyada kontrol etmesine rağmen, stil kitabını yenilemek için kısmen kayıt oldu. “Bu sadece önemlidir,” dedi İngiliz dilbilgisinin “oldukça dikenli” olduğunu da sözlerine ekledi.
Bayan Chun da öğrenmek istedi. “Stil kitabında bilmediğim çok daha fazlası olduğu anlaşıldı” dedi.
Blair, editörlerin rehberle tanışmaya teşvik edildiğini, ancak tam olarak bir ferman değil, dedi Blair. İstisnalar yapılır ve kurallar gelişir. (Oyunun kategorilerinden biri “Silinen Talimatlar” idi.) Ancak tüm katılımcılar stil kitabının tutarlılığı korumak için çok önemli olduğuna inanıyorlar. Gazetecileri yüksek bir standart korumaya ve yazmayı mümkün olduğunca net hale getirmek için çaba göstermeye yardımcı olur.
“Nihayetinde, burada yaptığımız her şey,” dedi Bay Adkison, “gerçekten okuyucuyu daha iyi hale getirmek.”